Saturday, January 25, 2020

ATEC преведен на македонски јазик

Почитувани колешки и колеги, родители на деца со АСН,

Со особено задоволство сакам да ве информирам дека моите напори за превод и објавување на Autism Treatment Evaluation Chеcklist (ATEC) за кратко време вродија со плод. Имено, преводот на оваа значајна Листа за евалуација на третманот на аутизмот веќе се наоѓа на македонски јазик на веб страницата на Институтот за истражувања на аутизмот од Сан Диего во САД.

Autism Treatment Evaluation Checklist (ATEC) претставува метода зa утврдување и анализа на ефективноста од третманот за аутизам. ATEC примарно е дизајниран да ја процени и утврди ефективноста на третманите со аутизам, но исто така може да биде корисен како алатка за скрининг за деца. Доколку родителите би можеле да вршат редовни психометриски проценки на нивните деца, тогаш цената на клиничките испитувања ќе се намали, овозможувајќи подолги клинички испитувања со поголем број на учесници. Прашалникот е дизајниран за употреба со деца на возраст од 2–12 години. Прашалникот е преведен на 22 јазици меѓу кои и македонскиот јазик.

Сите заинтересирани родители и професионалци можат да ја попоплнат и поднесат онлајн на следниов линк.

Во деновите на негирање на македонскиот јазик ова е уште една голема победа за нас. Ова е успех на МНЗА. Искрено се надевам дека на многу родители на деца со АСН ова ќе им биде од корист.



Претседател на МНЗА

No comments:

Post a Comment